Not everything that stands out is outstanding.

Category: Papiamentu

Heb ik het recht van spreken?

Yora malai

Kuater kuarta k’a saka kantika for di kuater biaha kuater kabuya di kabei di kabai ku ayudo di un kashi di palu k’a kanta su kòlòkòlò afo for di tera nan leu ayá, for di raiz yen desoro ku awor ta kanta sokoro. Kuminda pa kumindá e kunuku aya ku ta yora malai karisiando pasado karga ku kenepa putrí.

Buskando amor

Den e shinishi, entre e kaida leve di áwaseru, durante un manisé desolá tabatin un grupo di tres warawara ta basilá riba un pal’i kalbas rondó. Komehein a ataká e palu por kompletu, te ku ta wesu di e palu so a sobra. Un kinikini tabata kompañá e warawaranan.  Goloso, tur tabata pik e wowonan di un indjan ku a muri ayera, huntu ku sobrá di karko i fruta di kadushi ku nan a topa den su shirishiri. Barika yen, nan a disidí di sosegá hinter dia den e palu’i kalbas, mateniendo si bista skèrpi riba e kadaver bashí. Un pa un, nan tur sa ku den temp’i guera no tin misa, sigur no prome ku tabata tin misa.

Skondí kant’i awa, den un boka banda dje pal’i kalbas patras di un baranka ku algun bainobolberá, un otro indjan a studia e paranan hinter anochi. Yen di hamber, ku un tiki miedu i furia den su kurason, el a pasa un flecha pareu den kurpa di dos warawara! E di tres ku e kinikini nèt por a bula bai. Ku un sonrisa tristu el a piki nan komo kuminda hiba pa su famia. Ayera hinter anochi i awor kanando bai kas e no a komprondé ken e hendenan blanku manera e santu di playa Kenepa, tapá yen di paña, tabata.

E no por a komprondé dikon e hendenan aki a pega plèitu, ku su ruman hòmber, pa piská.  Yegando kas su pareha a kore aserk’é puntrando unda e i su ruman a keda. Den trankurso dje anochi el a konta su pareha e tragedia ku a pasa entre su ruman ku e hendenan blanku manera santu di playa Kenepa tapá yen di paña. El a konta kon e mester a warda te anochi lat ora e hendenan a subi un boto baha bai laman ganchu. E mester a warda hinter anochi pa nan bai prome ku e por a bini bèk. Tur detaye el a konta.

Ora kuminda a kaba su pareha a deseé e spiritu di e warawaranan ku nan ta bai kome. El a spera ku e karni ta kargá ku wowo di su ruman, p’asina nan por komprondé mihó kiko a pasa. Despues di sena nan a bai drumi. Tur anochi ku a sigui nan ta soña tur loke warawaranan ta mira na mundu. Tur lagun, tur boka, tur mondi, tur kosta, tur bon, tur malu, tur kos for di un distansha, for di peliger, te den palu.

E poder di bista aki a persebí tempu. Tin papiá ku nan yu a heredá e poder aki. Tambe su yunan despues di dje i tur ñetu ku a sigi. E poder ta asina fuerte ku tur kompleho ku a sali for di e liña akí a karga e bista: e mulato, e mestiso, esunnan mas kla i mas skur, asta esunnan ku nan ta yama kòra sushi. Straño lo keda kon amor, den un forma partikular, ta buska un skina bunita i komfortabel pa skonde su kara for di e bista di doló. Un amor den búskeda pa tradusí tristesa, un reskate pa alegria i finalmente union.

Pas ku ken?

Palabranan ta resona
Mane bèl di misa
Tur kaminda tin ambiente
Asta e surdu ta tende
Tur nos playanan ta bashí
Pa tur hende tin tempu
Esunan malu ta wordu kuidá
Esunan maligno pordoná

Por ta posibel
Pa mira awe manise
Meskos ku tur otro dia di aña
Si sierto palabranan no sali for di boka?
Si e komportashonan no kambia?
Si felicidad no ta entretené?
Si stabilidad no ta komprondé?
Si Gloria ta solamente un nomber di un muhe?

Bisa’mi
Pas ku ken bo merese?
Salú na mente
Vishón ferbiente
Alma balente
Ku un bon futuro pendiente
Aktonan divino konstantemente
Pero rabia ku tur hende

Kada bes

Kada bes, kada bes ku mi korda
Kon kalke kabes di skol no ta nota e katastròf den nos futuro
Kon komèrsio por chèlèlè, ku sèn solamente den nan mes saku
Kon konosementu di e pasado komo katibu ta keda skondí den un par di kuenta popular
Kon kadena di oro rònt di nos garganta ta enkarsela nos mente
Kon hende ku heful inkrítiko i chikitu ta keda yama nan mes politko
Kon polítika a kousa un klima kaminda hende ta deskonfia otro
Kon nos ta un isla volkániko, pero nos ta tene tur kandela paden
Kon kròu nos ta bai dilanti asinaki
Kon Kurasoleñonan ta keha keha keha
Ami ke
Drenta drenta drenta
Bati bati bati
Kambia kambia kambia
Hasi hasi hasi
Drecha drecha drecha
Fasil fasil fasil.

Ta bus mi ta warda (Part 4)

pt. 4Ta bus mi ta warda (Part 4)
It’s the bus I’m waiting for (Part 4)

Ta bus mi ta warda (Part 3)

Ta bus mi ta warda (Pt. 3)

Ta bus mi ta warda (Part 3)
It’s the bus I am waiting for (Part 3)